1 Samuel 20:17

HOT(i) 17 ויוסף יהונתן להשׁביע את דוד באהבתו אתו כי אהבת נפשׁו אהבו׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H3254 ויוסף again, H3083 יהונתן And Jonathan H7650 להשׁביע to swear H853 את   H1732 דוד caused David H160 באהבתו because he loved H853 אתו   H3588 כי him: for H160 אהבת him as he loved H5315 נפשׁו his own soul. H157 אהבו׃ he loved
Vulgate(i) 17 et addidit Ionathan deierare David eo quod diligeret illum sicut animam enim suam ita diligebat eum
Clementine_Vulgate(i) 17 Et addidit Jonathas dejerare David, eo quod diligeret illum: sicut enim animam suam, ita diligebat eum.
Wycliffe(i) 17 And Jonathas addide to swere stedfastli to Dauid, for he louyde Dauid; for he louyde so Dauid, as his owne soule.
Coverdale(i) 17 And Ionathas proceaded further, and sware vnto Dauid (he loued him so well: for he loued him euen es his owne soule)
MSTC(i) 17 And with other words Jonathan adjured David, because he loved him. For as his own soul he loved him.
Matthew(i) 17 And with other wordes Ionathas adiured Dauid, because he loued hym. For as hys owne soule he loued hym.
Great(i) 17 And wt other wordes dyd Ionathas sweare vnto Dauid, because he loued him. For he loued him, as his awne soule.
Geneva(i) 17 And againe Ionathan sware vnto Dauid, because he loued him (for he loued him as his owne soule)
Bishops(i) 17 And Ionathan sware againe vnto Dauid, because he loued him (For he loued him as his owne soule
DouayRheims(i) 17 And Jonathan swore again to David, because he loved him: for he loved him as his own soul.
KJV(i) 17 And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul.
KJV_Cambridge(i) 17 And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul.
Thomson(i) 17 And Jonathan repeated again his oath to David, for he loved the soul of one who loved him.
Webster(i) 17 And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul.
Brenton(i) 17 And Jonathan swore yet again to David, because he loved the soul of him that loved him.
Brenton_Greek(i) 17 Καὶ προσέθετο ἔτι Ἰωνάθαν ὀμόσαι τῷ Δαυὶδ, ὅτι ἠγάπησε ψυχὴν ἀγαπῶντος αὐτόν.
Leeser(i) 17 And Jonathan caused David to swear again, by his love for him; for he loved him as he loved his own soul.
YLT(i) 17 and Jonathan addeth to cause David to swear, because he loveth him, for with the love of his own soul he hath loved him.
JuliaSmith(i) 17 And Jonathan will add to cause David to swear in his loving him; as loving his soul he loved him.
Darby(i) 17 And Jonathan caused David to swear again, by the love he had for him, for he loved him as he loved his own soul.
ERV(i) 17 And Jonathan caused David to swear again, for the love that he had to him: for he loved him as he loved his own soul.
ASV(i) 17 And Jonathan caused David to swear again, for the love that he had to him; for he loved him as he loved his own soul.
JPS_ASV_Byz(i) 17 And Jonathan caused David to swear again, for the love that he had to him; for he loved him as he loved his own soul.
Rotherham(i) 17 And again Jonathan sware unto David, by his love to him,––for, as he loved his own soul, so loved he him.
CLV(i) 17 and Jonathan adds to cause David to swear, because he loves him, for with the love of his own soul he has loved him.
BBE(i) 17 And Jonathan again took an oath to David, because of his love for him: for David was as dear to him as his very soul.
MKJV(i) 17 And Jonathan caused David to swear again, because he loved him. For he loved him as he loved his own soul.
LITV(i) 17 And Jonathan again made David swear, because he loved him; for he loved him as he loved his own soul.
ECB(i) 17 and Yah Nathan has David add an oath, because he loves him: for he loves him as he loves his own soul.
ACV(i) 17 And Jonathan caused David to swear again, for the love that he had to him. For he loved him as he loved his own soul.
WEB(i) 17 Jonathan caused David to swear again, for the love that he had to him; for he loved him as he loved his own soul.
NHEB(i) 17 And Jonathan swore to David again, because he loved him, for he loved him as he loved his own soul.
AKJV(i) 17 And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul.
KJ2000(i) 17 And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul.
UKJV(i) 17 And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul.
TKJU(i) 17 And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: For he loved him as he loved his own soul.
EJ2000(i) 17 And Jonathan swore unto David again because he loved him, for he loved him as he loved his own soul.
CAB(i) 17 And Jonathan swore yet again to David, because he loved the soul of him that loved him.
LXX2012(i) 17 And Jonathan swore yet again to David, because he loved the soul of him that loved him.
NSB(i) 17 Once again Jonathan made David promise to love him. Jonathan loved David as much as he loved himself.
ISV(i) 17 Jonathan made David vow again out of his love for him, because he loved him as himself.
LEB(i) 17 And Jonathan again made David swear an oath, because he loved him; for with the love of his soul he loved him.
BSB(i) 17 And Jonathan had David reaffirm his vow out of love for him, for Jonathan loved David as he loved himself.
MSB(i) 17 And Jonathan had David reaffirm his vow out of love for him, for Jonathan loved David as he loved himself.
MLV(i) 17 And Jonathan caused David to swear again, for the love that he had to him. For he loved him as he loved his own soul.
VIN(i) 17 Jonathan made David vow again out of his love for him, because he loved him as himself.
Luther1545(i) 17 Und Jonathan fuhr weiter und schwur David, so lieb hatte er ihn; denn er hatte ihn so lieb als seine Seele.
Luther1912(i) 17 Und Jonathan fuhr fort und schwur David, so lieb hatte er ihn; denn er hatte ihn so lieb wie seine Seele.
ELB1871(i) 17 Und Jonathan ließ David nochmals bei seiner Liebe zu ihm schwören; denn er liebte ihn, wie er seine Seele liebte.
ELB1905(i) 17 Und Jonathan ließ David nochmals bei seiner Liebe zu ihm schwören; denn er liebte ihn, wie er seine Seele liebte.
DSV(i) 17 En Jonathan voer voort, met David te doen zweren, omdat hij hem liefhad; want hij had hem lief met de liefde zijner ziel.
Giguet(i) 17 Et Jonathas réitéra le serment qu’il avait prêté à David, parce qu’il aimait du fond de l’âme celui qui l’aimait tant lui-même.
DarbyFR(i) 17 Et Jonathan fit encore jurer David par l'amour qu'il lui portait; car il l'aimait comme il aimait son âme.
Martin(i) 17 Jonathan fit encore jurer David par l'amour qu'il lui portait; car il l'aimait autant que son âme.
Segond(i) 17 Jonathan protesta encore auprès de David de son affection pour lui, car il l'aimait comme son âme.
SE(i) 17 Y volvió Jonatán a jurar a David, porque le amaba, porque le amaba como a su propia alma.
ReinaValera(i) 17 Y tornó Jonathán á jurar á David, porque le amaba, porque le amaba como á su alma.
JBS(i) 17 Y volvió Jonatán a jurar a David, porque le amaba, porque le amaba como a su propia alma.
Albanian(i) 17 Për hir të dashurisë që kishte për të, Jonathani e vuri përsëri Davidin të betohet, sepse ai e donte si shpirtin e vet.
RST(i) 17 И снова Ионафан клялся Давиду своею любовью к нему, ибо любил его, как свою душу.
Arabic(i) 17 ثم عاد يوناثان واستحلف داود بمحبته له لانه احبه محبة نفسه
Bulgarian(i) 17 И Йонатан накара Давид да се закълне отново заради любовта си към него, защото го обичаше, както обичаше душата си.
Croatian(i) 17 Tada se Jonatan još jednom zakune Davidu ljubavlju svojom, jer ga je ljubio svom ljubavlju duše svoje.
BKR(i) 17 Ještě i přísahou zavázal Jonata v lásce odměnné k sobě Davida; nebo jakož miloval duši svou, tak jej miloval.
Danish(i) 17 Og Jonathan blev ved at besværge David, fordi han elskede ham; thi han elskede ham, som han elskede sin egen Sjæl.
CUV(i) 17 約 拿 單 因 愛 大 衛 如 同 愛 自 己 的 性 命 , 就 使 他 再 起 誓 。
CUVS(i) 17 约 拿 单 因 爱 大 卫 如 同 爱 自 己 的 性 命 , 就 使 他 再 起 誓 。
Esperanto(i) 17 Kaj Jonatan plue jxuris al David pri sia amo al li, cxar li amis lin kiel sian animon.
Finnish(i) 17 Ja Jonatan taas vannoi Davidille; sillä niin rakkaana piti hän hänen, että hän rakasti häntä niinkuin omaa sieluansa.
FinnishPR(i) 17 Ja Joonatan vannotti vielä Daavidin heidän keskinäisen rakkautensa kautta, sillä hän rakasti häntä niinkuin omaa sieluansa.
Haitian(i) 17 Jonatan fè David pwomèt li ankò l'ap toujou renmen l', paske li menm Jonatan li te renmen David tankou li renmen pwòp tèt pa li.
Hungarian(i) 17 És Jonathán még egyszer megesketé Dávidot, iránta való szeretetébõl; mert úgy szerette õt, mint a saját lelkét.
Indonesian(i) 17 Jadi untuk kedua kalinya Yonatan menyuruh Daud berjanji akan mengasihi dia, sebab ia mengasihi Daud seperti dirinya sendiri.
Italian(i) 17 Gionatan ancora scongiurò Davide per l’amore che gli portava; perciocchè egli l’amava come l’anima sua.
ItalianRiveduta(i) 17 E, per l’amore che gli portava, Gionathan fece di nuovo giurar Davide; perch’egli l’amava come l’anima propria.
Korean(i) 17 요나단이 다윗을 사랑하므로 그로 다시 맹세케 하였으니 이는 자기 생명을 사랑함 같이 그를 사랑함이었더라
Lithuanian(i) 17 Jehonatanas dar kartą prisiekė Dovydui, nes mylėjo jį kaip savo sielą.
PBG(i) 17 Nadto jeszcze Jonatan przysiągł Dawidowi przez miłość, którą go miłował; bo jako miłował duszę swoję, tak go też miłował.
Portuguese(i) 17 Então Jónatas fez David jurar de novo, porquanto o amava; porque o amava com todo o amor da sua alma.
Norwegian(i) 17 Og Jonatan besvor atter David ved sin kjærlighet til ham; for han hadde ham kjær som sitt eget liv.
Romanian(i) 17 Ionatan a întărit şi mai mult faţă de David dragostea pe care o avea pentru el, căci îl iubea ca pe sufletul lui.
Ukrainian(i) 17 І Йонатан далі присягався Давидові в своїй любові до нього, бо він покохав його, як свою душу.